Káva je nápoj doslova a do písmene fascinující a jak ostatně můžete vědět i z našeho blogu, fascinující je na ní vše od péče o malé rostlinky, přes sklizeň až po vůni a chuť výsledného šálku kávy. Přemýšleli jste ale někdy nad tím, proč se kávě říká právě káva? Když se nad tím totiž zamyslíte, v mnoha zemích Evropy a potažmo i celého světa se kávě říká vesměs podobně. V tomto článku se vám pokusíme trošku přiblížit, jakou má slovo káva historii a zda existují nějaké výjimky z tohoto označení.
Káva je slovo internacionální
Když se nad tím tak zamyslíte, tak káva je slovo internacionální a více méně všude na světě by vám mohli rozumět. V italštině je to caffé, ve španělštině café, v angličtině coffee a třeba ve finštině kahvi. Je to dáno tím, že do celého světa se název šířil z arabštiny, kde se pro nápoj připravovaný z kávových zrn odjakživa používalo slovo qahwah. V průběhu času se pak samozřejmě název přizpůsoboval různým kulturám, které si ho upravovaly, přičemž do Evropy se káva dostávala mnohdy třeba přes Turecko, kde se tomuto nápoji říká kahve.
Obrovský vliv Turecka
Na formulování nejen samotného názvu, ale také celé kávové kultury, mělo obrovský vliv Turecko, protože právě to se stalo pomyslnou kávovou velmocí v Evropě. Asi nikoho nepřekvapí, že právě Turci otevíraly různě po Evropě první kavárny - zajímavé je přitom třeba to, že první kavárna na území České republiky byla v Brně a fungovala už od roku 1702. Tehdy Turek Achmet získal koncesi od městské rady na základě přimluvení vídeňského arcibiskupa. Podobně tomu ale bylo i u jiných evropských zemí, kam se kávová kultura z Turecka šířila. V Německu se vžilo označení kaffee, v ruštině кофе (vyslovováno jako kofje) a v řečtině καφές, tedy kafés.
Existují ale samozřejmě i určité výjimky a jednou z nich je Japonsko. Tam samozřejmě i s ohledem na obrovskou vzdálenost nebyl takový vliv Turecka, a proto se pro kávu vžilo označení koohii, které pochází z anglického výrazu coffee. I když tedy existuje malá pravděpodobnost, že budete cestovat do země, kde nebudou rozumět internacionálnímu výrazu káva, anglickému coffee by měli s trochou štěstí rozumět všude.
A co kávovník?
Pokud byste čekali, že pro kávovník vzniklo označení totožně jako pro kávu, byli byste na omylu. Označení kávovník arabský, latinským názvem coffea arabica, nepochází z arabštiny, nýbrž z Holandštiny. Tam se káva dostala, stejně jako do většiny Evropy, přes již zmíněné Turecko, ovšem místní označení koffie se akademikům pravděpodobně zdálo jako lepší základ pro hojně používaný latinský název rostliny.
Nejlepší kávu zvládnete doma
Ačkoliv kávová kultura napříč světem je rozhodně velmi zajímavá, skvělou kávu si zvládnete připravit i ve chvílích, kdy zrovna nemůžete odjet do zahraničí. S naší čerstvou arabikou z celého světa si můžete připravit některou z více než sedmi desítek různých káv, které mají mnohdy výrazně odlišné chuťové profily, ale které jsou vždy vynikající. A pokud byste náhodou měli chuť spíše na něco výjimečného, doporučujeme sáhnout po některé z našich káv ze sekce Premium-Exklusiv, kam umisťujeme opravdu raritní kávy, které podle nás stojí za zkoušku.